68 voces - 68 corazones

Serie de cuentos indígenas animados narrados en su lengua originaria, creados bajo la premisa “Nadie puede amar lo que no conoce” con el fin de ayudar a fomentar el orgullo, respeto y uso de las lenguas indígenas mexicanas entre hablantes y no hablantes. Así como ayudar a disminuir la discriminación y fomentar un sentido de orgullo hacia todas las comunidades y culturas que forman parte de la riqueza cultural de México. “68 voces” es un proyecto creado por Gabriela Badillo / COMBO en el 2013 gracias al apoyo en un inicio de la Beca Coinversiones del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) y posteriormente gracias al apoyo de instituciones como CANAL ONCE, INALI, CDI que por su misión y valores se han ido sumando para ir creciendo este proyecto.

www.68voces.mx

Créditos Generales

Una producción de HOLA COMBO con el apoyo de Canal Once, INALI, CDI y FONCA

Idea Original / Dirección General Creativa
Gabriela Badillo

Autores (náhuatl, zapoteco, mixteco, maya, totonaco)
Miguel León Portilla, Andrés Henestrosa, Hermenegildo López, Isaac Esau Carrillo Can, Manuel Espinosa Sainos

Traducción y Locución en lenguas indígenas:
Maya. Aída Noemí Euan Cen, Fidencio Briceño Chel / Zapoteco. German Ramirez Martinez / Mixteco. Hermenegildo López Castro / Huasteco. María Leonila Gómez Ramírez / Totonaco. Noé Gómez Salazar / Mixteco. Hermenegildo López / Náhuatl. Reyna Alvarado Reyes / Yaqui. Felipa Morales Campoy, Ignacio Zavala Buitimea (Unión Nacional de Traductores Indígenas AC) / Ch´ol. Eugenia Cruz Montejo / Mayo. Francisco Almada Leyva / Huichol. Wiyeme Salvador López / Seri. Bibiana Valenzuela Romero, Alondra Valeria Jusacamea Romero / Tseltal. Patricia Sántiz Méndez / Pai pai. Amalia Cañedo / Delfina Albañez Arballo / Mazateco. Brígida Zacarías Ortela / Tarahumara. Tirza González Castillo / Tojono O´otam. Rafael García , Jacob Franco / Otomí. Javier Cruz González / Ayapaneco.Manuel Segovia SegoviaCirilo Velázquez MéndezYsidro Velázquez MéndezAsunción Segovia Hernández, Manuel Segovia Jiménez, José Manuel Segovia Velázquez, Elizabeth Segovia / Tlahuica. Jesús Raymundo Mendiola, Rufo Raymundo Sabino, Jaime Gómez Cervantes, Sebastián Ramírez Urga, Rocío Sabino Nava / Matlatzinca. Ma. de Jesús Díaz García, Daniel Hernández Díaz

Coordinadora de Producción
Brenda Orozco

Ilustradores:
Adriana Campos, Diego Huacuja T, Gabriela Badillo, Luis Safa, María García Lumbreras, Cocolvú, Ximena Ruíz del Río, Cecilia Ruiz, Koosuke Amezcua Furuya, Enrique Sañudo Paredes, Silvana Ávila, Violeta Hernández, Renata Galindo, Alejandro Aguilar Canela, Flavia Zorrilla, Salvador Jaramillo

Animadores:
COMBO: Evelyn SánchezNatalia Herrera, Raúl González, Eduardo Olvera, Enrique Sañudo, Marco Barragán, Gabriela Badillo, María Lumbreras, Koosuke Amezcua, Gerardo Cotera, BASA: Diego Huacuja T, Humberto Zamorate, Laura Ruíz, Alejandro Cuellar Rodriguez, Fernando Ruíz, DIECINUEVE 36: Maribel Martínez Galindo, Sofía Inés Cázares, Adrián Gutiérrez, Jeannette Dondé

Música Original:
Biovo / Enrique Quiróz, Aarón Flores

Diseño de Audio:
Wetback Audio: Luis Castillo, Igor Figueroa.

Traducción a Inglés:
Victor Harari, Natalia Cavia

CANAL ONCE

Directora General
JIMENA SALDAÑA

Productora ejecutiva
DANIELA PAASCH

Coordinadoras de producción
MARICARMEN BERUMEN Y NADIA SACHENKA

Asistente de producción
EDITH PRADO Y LAURA ÁVILA

INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS INDÍGENAS

Director General
JAVIER LÓPEZ SÁNCHEZ

Director General Adjunto Académico y de Políticas Lingüísticas
ANTOLÍN CELOTE PRECEADO

Director de Políticas Lingüísticas
SERGIO TÉLLEZ GALVÁN
ALEJANDRA ARELLANO MARTÍNEZ

Subdirector de Evaluación en Materia de Lenguas Indígenas
CHRISTOPHER MORALES CASTRO
LIDIA MARGARITA HERRERA CABALLERO
Back to Top